14.フィールド・オブ・ドリームスの「声」

14.フィールド・オブ・ドリームスの「声」

こんにちは。

空を見て秋かなと思っていましたら、蒸し暑い気候となりました。

 

今日は『フィールド・オブ・ドリームス』の「声」について述べます。

最近、またDVDを観てキュンとなったのです。

この映画、数十回観ている方もいらっしゃるそうです。

 

さて、あと1年でオリンピックとパラリンピック開催です。

東京パラリンピックでは、野球が協議に入っていないようですが、とりまとめ連盟はあり活躍されています。

日本障害者野球連盟の英語表記は、Japan Dream Baseball League。

映画タイトルと同様、Dreamという言葉が入っていますね。

 

野球場は、まさに夢の居場所!!!

(エイキソーシャルワークが作成した「野球の箱アート」。

材料は解体した家屋の廃材。箱にアートとして閉じ込めてあります)

 

 

アイオワの写真を

 

自分が野球好きのせいか、アイオワが美しいせいか、どの写真を見ても心が吸い寄せられます。

 

(We Expedia 澄田直子氏)

 

(We Expedia 澄田直子氏)

 

(We Expedia 澄田直子氏)

 

 

(BALLPARK HEVEN)

 

https://allstarballparkheaven.com/in-the-news/

(ニュースと写真が豊富なサイトです)

 

 

(朝日新聞DIGITAL)

 

(fieldofdreamsmoviesite)

 

(fieldofdreamsmoviesite)

 

(fieldofdreamsmoviesite)

 

(fieldofdreamsmoviesite)

 

 

野球場の芝と土の香り、グラブの革の匂いをお届けできなくて非常に残念です。

 

(アイキャッチ画像引用は、洋画専用チャンネルザシネマ)

 

レイ・キンセラ(ケビン・コスナー)が聞いた声の不思議

 

主人公は三つの声に突き動かされるように動きます。

 

1.

If you build it , he will com.

(あなたがそれを造れば、彼は来る)

 

2.

Ease his pain.

(彼の痛みを癒せ)

 

3.

Go the distance.

(やり遂げよ・・・(熟語には、完投せよの意味もあります))

 

 

ここで、私が不思議なのは、1番目の”If you build it , he will com.”だけが仮定法であることです。

あとの二つは命令形ですね。

「主人公が一番の声を実現したので、二番と三番の声は命令形で良いだろう」と理解しています。

 

面白いのは、同じ仮定法であっても”If you shoud build it , he would come.”ではないことです。

声は、主人公が「それを造らない」とは思っていなかったようです。

この辺りは、英語ネイティブの方に英語の語法を伺ってみたいものです。

 

なお、この「声」は主人公自身が自分に発しているのですね。

次の字幕がそれを明示しています。

 

19 facts about ‘Field of Dreams’

 

 

 

今までの投稿記事

 

1.余ったチケットを映画館前で売る。

2.映画の時間2時間は、長くないですか?

3.DVD再生機を買った!

4.変な人ばかり登場する『クリーピー 偽りの隣人』。

5.「万引き家族」を映画館で観た。

6.「カメラを止めるな!」と「桐島、部活やめるってよ」

7.将来の映画館はどうなるのか?

8.『ありがとう、トニ・エルドマン』と入れ歯

9.ホラー映画に引きつけられる理由

10.「ラブリーボーン」:亡くなった者と残った家族の想い

11.アメリが世間と折り合いをつけるまで

12.「ゴーン・ガール」・・・結婚とは?

13.「ジョン・ウイック」は何故、3発も撃つのか?

14.フィールド・オブ・ドリームスの声

コメントする